華盛頓大學

更# 美國人常用諺語

2019年1月15日 15:35
更#---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 其實本來只是純分享, 想不到這麼多人按讚/喜歡這種文.我受精了!! 那我就在分享幾個 -go out of one's way 這個有點特意/付出更多/但通常是幫別人之類的. 有點難解釋(我國中國文就不及格了別這樣)但是就想像一個數學很厲害的人他大可以趕快寫完跑出去玩,但他沒有他邊寫邊幫助其他比較腦子卡到的人所以他沒出去玩. 例句:He is such a cool guy and is always willing to go out of his way to help others -get someone's goat 這個就是有點ㄋㄜˇ 怒別人的概念 例句: She got my goat the moment when she farted in my face. -Crunch time 有關鍵時刻/緊要關頭的概念 例句: Finals are approaching, which means it's getting close to crunch time. Y'all better start preparing. 然後speaking of the devil 還是speak of the devil 我問了幾個同學他們都搞不清楚所以說聽得懂就好,也沒意義戰下去了交流交流 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 原文# 諺語這東西真的很煩真的是可以讓你完全聽不懂他們在講什麼的東西. 所以今天就來分享幾個美國人常用諺語 第一個:Catch someone off guard 這個基本上意思就是surprise的意思,但是有種讓人挫所不及的感覺 例句 You totally caught me off guard when you told me you are gay. 第二個:Take something with a grain of salt 這個意思是不要完全相信,要抱持有點懷疑態度 例句 "I’ll take anything he says with a grain of salt. He has a habit of lying. 第三個:Give someone the benefit of the doubt 這個真的有點難翻但我的解釋是雖然有些不確定姑且相信你,把人往好的地方想(自己亂加) 例句 I don't believe he made out with Blair, but I will give him the benefit of the doubt until I get to ask Blair about it. 第4個: Take a rain check 這個的意思就是用來告訴別人你可能今天沒有辦法改天好了 例句 I can't go with you to the library today, but can I take a rain check and go some other day? 第五個:Speak of the devil 說人人到 第六個 get something over with 這是是指趕快把很困難或unpleasant 的事完成 所以你以後可以不用再煩擾他 例句:I have finals coming up .... I just wanna get it over with and enjoy my break. *get over something 跟這個是不一樣的. get over 就是有點忘記他然後不在care的感覺 例句: I'm really sad about it, but I will get over it. 先打這樣如果大家有興趣之後再加 手好酸哈哈...
愛心跪哈哈
3497
留言 185
文章資訊